PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
adamsam



Joined: 31 Mar 2014
Replies: 73

Back to top
Post Posted: Thu Mar 07, 2024 10:37 am      Post subject: help with translation
Reply with quote

Reviewing a record in Genetka, this popped up when I highlighted the information icon. data chrztus: 11Kwi 1816 illegitimi
thon, matka wdowa. I believe it translates to christning 11 April 1816. illegtimate _____(thon), mothr widow. The word thon is what I'm having trouble with Help would be much appreciated. Thank yor in advance,
Adam Samelko
View user's profile
Send private message
BarbOslo
PO Top Contributor


Joined: 19 Nov 2022
Replies: 692
Location: Norway

Back to top
Post Posted: Thu Mar 07, 2024 11:26 am      Post subject: Re: help with translation
Reply with quote

adamsam wrote:
Reviewing a record in Genetka, this popped up when I highlighted the information icon. data chrztus: 11Kwi 1816 illegitimi
thon, matka wdowa. I believe it translates to christning 11 April 1816. illegtimate _____(thon), mothr widow. The word thon is what I'm having trouble with Help would be much appreciated. Thank yor in advance,
Adam Samelko


Hi Adam,
illegitimi thori
Illegitimate child – a child born out of wedlock.

Regards,
-Barb
View user's profile
Send private message
dnowicki
PO Top Contributor


Joined: 28 Dec 2011
Replies: 2792
Location: Michigan City, Indiana

Back to top
Post Posted: Thu Mar 07, 2024 12:08 pm      Post subject: Re: help with translation
Reply with quote

BarbOslo wrote:
adamsam wrote:
Reviewing a record in Genetka, this popped up when I highlighted the information icon. data chrztus: 11Kwi 1816 illegitimi
thon, matka wdowa. I believe it translates to christning 11 April 1816. illegtimate _____(thon), mothr widow. The word thon is what I'm having trouble with Help would be much appreciated. Thank yor in advance,
Adam Samelko


Hi Adam,
illegitimi thori
Illegitimate child – a child born out of wedlock.

Regards,
-Barb


Hi,

Thori is the Genitive Singular of the noun thorus. thori, m., bed. Illegitimi is an adjective modifying thori. In terms of Latin syntax the words are what is known as a Genitive of Origin and are literally translated “of an illegitimate bed”.

Dave
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2024 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM