Posted: Fri Feb 28, 2025 8:24 am
Post subject: Translation of church record written in Russian
Dzien dobry, I wonder if anyone here can help with translation of the attached death notice? It is written in Russian.
Thanks in advance.
| Description: |
|
| Filesize: |
1.54 MB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
|
|
|
BarbOsloPO Top Contributor
Joined: 19 Nov 2022
Replies: 1617
Location: NorwayBack to top |
Posted: Fri Feb 28, 2025 10:25 am
Post subject: Re: Translation of church record written in Russian
| jacreding wrote: | Dzien dobry, I wonder if anyone here can help with translation of the attached death notice? It is written in Russian.
Thanks in advance. |
No.16 Skubianka
It happened in Zegrze on February 3rd/15th, 1895, at 10 a.m.
Appeared Mateusz Nalewajek, 48 years old and Piotr Fabisiewicz, 34 years old, both farmers living in Skubianka and they declared that yesterday at 3 a.m., died Franciszka Mikulska, 64 years old, a daughter with unknown first name the Królikowski spouses, who was born in Domosław parish Winnica, she was survived by her husband Jan Mikulski.
After convinced myself about the death of Franciszka Mikulska this act was read to the illiterate declarants and it was signed by Us only.
Priest Marian Kowalski
Regards,
-Barb
|
|
|