Posted: Mon May 06, 2013 4:31 pm
Post subject: Help locating Dubua, Volunskaya Gubernya, 1900
Hi,
I'm trying to locate Dubua, a small town near Warsaw during the occupation by the Russian Empire, circa 1900.
If you have information, please email:
[email protected]
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Tue May 07, 2013 8:48 am
Post subject: Re: Help locating Dubua, Volunskaya Gubernya, 1900
| mmbsmith wrote: | Hi,
I'm trying to locate Dubua, a small town near Warsaw during the occupation by the Russian Empire, circa 1900.
If you have information, please email:
[email protected] |
Hi,
Your message is too short, and quite confusing.
What is Volunska Gubernya?
It's not listed here:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_governorates_of_the_Russian_Empire
I guess you might mean Wolyn, Volhynia, today Ukraine - but it is not near Warsaw.
Dubua does not sound slavic name, maybe Dubno? (Dubna could be a declension)
http://en.wikipedia.org/wiki/Dubno
On this map you have names of interest:
http://www.jewishgen.org/databases/poland/GeoRegionsMap.jpg
http://www.geschichteinchronologie.ch/eu/ukraine/EncJud_juden-kl-staedte-A-K-d/karte-Ukraine-m-pos-Lviv-Dubno-u-Kiew.gif
Best,
Elzbieta
NB. There is another Dubna, North to Moscow, in Russia, known for its Institute for Nuclear Research
|
|
|
Posted: Tue May 07, 2013 9:27 am
Post subject:
I have listed the name of the town as stated by my grandfather in the transcript of a US Supreme Court trial. It was spelled "Dubua Volunskaya Gubernia". He stated that it was a small town near Warsaw and that the principal language was Russian. He went on to state that Polish and German were spoken, as well.
I understand that Volhynia was part of the Gubnernia of Russian Poland.There are a few towns called Dubno. I did find one that was a bit west of Warsaw and might be the correct place.
I'm hoping that someone will recognize the spelling or location in relation to the year 1900-1914. Perhaps a historian, or someone from the area can help.
When Polish or Russian is translated to English, the name can subtly changed. As I don't speak Polish or Russian, I'm hoping that someone with such expertise can help. That is why I entered the name exactly as stated in the reference.
Thanks for your interest,
Michael
|
|
|
Elzbieta PorteneuvePO Top Contributor
Joined: 09 Nov 2012
Replies: 3098
Location: Paris, FranceBack to top |
Posted: Tue May 07, 2013 11:58 am
Post subject:
Michael,
I understand well that the name you provided is quoted from a document, but I guess the transcript was done by someone non speaking Polish, and it is very much what his ears could detect.
That kind of mistakes happen all the time. BTW I am native Polish speaker.
In today Poland one can check cities and villages with http://mapa.szukacz.pl/, enter in a small rectangle "Znajdź i pokaż" under "Miejscowość" the name Dubno, Dobna, Dubne (one at a time) and click "Pokaż". You will see:
1) - in the North-East, bird distance ~200 km from Warsaw
wieś
Dubno
237 osób
woj. podlaskie
pow. bielski
gmina Boćki
prefiks tel.: 85
nr rej.: BBI
2)
Dubna – 0 trafień; i.e. does not exist
3) in the South-East, ~400 km from Warsaw
wieś
Dubne
51 osób
woj. małopolskie
pow. nowosądecki
gmina Muszyna
prefiks tel.: 18
nr rej.: KNS
The Dubno in Wolyn area is today in Ukraine, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Wo%C5%82y%C5%84_Voivodeship_%281921%E2%80%931939%29
That Dubno was in Poland, under Russia in 1900.
It is ~400 km distance from Warsaw.
Now, it all depends what one call "close" - when you arrive to the US and have to explain something about Europe, 200 km is just very close. The same in opposite: Boston to NY - it's close.
In 1900 Poland was split up, Polish, German and Russian were spoken in many places.
If you have other hints about your family, we may try to digg and find more. There is a number of people here knowing a lot about genealogy, history, Poland, Europe, US immigration, etc.
Kind regards,
Elzbieta
|
|
|
Posted: Tue May 07, 2013 3:41 pm
Post subject:
| Elzbieta Porteneuve wrote: |
In today Poland one can check cities and villages with http://mapa.szukacz.pl/, enter in a small rectangle "Znajdź i pokaż" under "Miejscowość"
Kind regards,
Elzbieta |
Elzbieta and Michael
I would like to add that I have found small cities that, for some reason, do not appear in mapa.szukacz.pl.
When I can't find them there I use http://www.fallingrain.com/world/PL/ as an additional tool.
Gilberto
|
|
|
PolishLibrarianPO Top Contributor
Joined: 28 Aug 2010
Replies: 323
Back to top |
Posted: Tue May 07, 2013 9:09 pm
Post subject:
Gubernia wołyńska (1792—1925) is the Polish version of the Volhynian Governorate which is where Dubno that Elzbieta noted was located. When did this Supreme Court trial occur? Is the transcript typewritten? If it were handwritten I could see how a cursive n could look like a cursive u, and an o could be mistaken for an a. Perhaps Warsawa was the closest recognizable big city in Poland that was located in the Russian partition and that is why he said the town was near Warsaw. Just a thought. ~PL
|
|
|
Posted: Fri May 10, 2013 9:27 pm
Post subject:
The trials took place in 1938-1940. It was a typewritten transcript, but it may be what the stenographer could discern.
I have also found a small town named Dubno a hundred miles or so, east of Warsaw, well north of the Ukraine Dubno.
-Michael
|
|
|
|
|
|