PolishOrigins Forum

 FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in    RegisterRegister 
Author
Message
paulsbates



Joined: 30 Apr 2012
Replies: 12

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 4:04 am      Post subject: Latin Translation??? help
Reply with quote

I would appreciate anyone's opinion on the Father and Mothers name, under Andrez Gajda and Agnes does it list their parents name in Latin? This would give me another generation back Smile thank you !


latin.jpg
 Description:
 Filesize:  1010.29 KB
 Viewed:  8520 Time(s)

latin.jpg


View user's profile
Send private message
Send e-mail
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:02 am      Post subject:
Reply with quote

Paul,

Andrzej, son of Franciszek and Barbara (daughter of Marcin Maziarz)
Agnieszka, daugther of Antoni and Ludwika (daughter of Andrzej Bajda)
Godparents: Jozef Niernalski and Katarzyna Palen (?)

Gilberto
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 599
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:02 am      Post subject: Re: Latin Translation??? help
Reply with quote

paulsbates wrote:
I would appreciate anyone's opinion on the Father and Mothers name, under Andrez Gajda and Agnes does it list their parents name in Latin? This would give me another generation back Smile thank you !

It's hard to say if if the highlighted words are the grandmother's maiden names or the villages they were from, which are usually given, or if it has something to do with the Latin day of the baptism.

I just saw that Gilberto responded at exactly the same moment when I did and answered this question.

Apart from that, what I'm reading is:
Name of the baptized child: Franciskus (Franz, Franciszek)
House number: 310
Confession: Rom. Catholic
Gender: Male
Legitimate Child
Father Andreas (Andrzej, Andrew) Gajda, Son of Franciskus (Franz, Franciszek) Gajda and Barbara, de Martino Maziarz; Agricola = farmers;
Mother: Agnes Trybel, daughter of Anton(i) Trybel and Ludowika, de Andrea (Andrzej, Andrew) Bajdo, agricola = farmers.

Patrini = Godparents were Joseph(us) Niernalski (?) and Catharina Paleu (Palen?), Joannis, agricola = farmers.


Last edited by Ute on Tue May 15, 2012 6:23 am; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
paulsbates



Joined: 30 Apr 2012
Replies: 12

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:22 am      Post subject: Thank you!
Reply with quote

Thank you thank you!

Last edited by paulsbates on Tue May 15, 2012 6:23 am; edited 1 time in total
View user's profile
Send private message
Send e-mail
paulsbates



Joined: 30 Apr 2012
Replies: 12

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:22 am      Post subject: Thank you!
Reply with quote

I love this forum!!!! Thank you so much ,both of you, I have these papers that were in my great grandfathers possesion when he died. No one has ever translated them, he died in 1938, He was from Poland , Jawtowize, is how i think you spell it the town he was from. I really appreciate you two taken the time out to translate and post a reply...THANK YOU THANK YOU ...dziękuję
View user's profile
Send private message
Send e-mail
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:31 am      Post subject:
Reply with quote

You are welcome, Paul. Maybe the name of the place is Zawidowice. Where this Latin record is from?
Gilberto
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 6:47 am      Post subject:
Reply with quote

Interesting articles about house numbering:
http://feefhs.org/journal/11/bielawa.pdf (on page 40 and 41)
http://mikeeliasz.wordpress.com/2011/07/23/house-numbers-numerus-domus-redux/
Gilberto
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 599
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 7:01 am      Post subject:
Reply with quote

Magroski49 wrote:
You are welcome, Paul. Maybe the name of the place is Zawidowice. Where this Latin record is from?
Gilberto

Gilberto,
You could be right about Zawidowice. I know it’s a little far fetched, but one never knows: A ‘Jewka Gidey’ entered the US on Jan 20, 1921 coming from Liverpool on board of “The Vedic”, Manifest line number 0027. He indicates that his destination in the US is his mother Agnieska Gidey at 803, Front St., Allentown, PA, and that his last residence was with his uncle Michajlo Gidey in Zawidowice, Poland.
Ute
View user's profile
Send private message
paulsbates



Joined: 30 Apr 2012
Replies: 12

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 4:49 pm      Post subject: baptism
Reply with quote

Thanks Ute and Gilberto, really found the link to the house numbers informative! and have to print out the pages, here is the top of the baptism, is there a church name here? Smile


poland papers 005 - Copy.JPG
 Description:
 Filesize:  1.53 MB
 Viewed:  8520 Time(s)

poland papers 005 - Copy.JPG


View user's profile
Send private message
Send e-mail
Magroski49
Guest





Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 5:20 pm      Post subject:
Reply with quote

Paul,

County: Tarnobrzeg
Diocesis: Przemysl
Decanat: Rudnik
Parish: Pysznica
Church: Jastkowice in http://www.sandomierz.opoka.org.pl/strdiec/parafie.php?p=59&d=17 (now Sandomierz Diocesis)
Church in Pysznica http://www.sandomierz.opoka.org.pl/strdiec/parafie.php?p=148&d=17

Gilberto
Ute
PO Top Contributor


Joined: 13 Dec 2009
Replies: 599
Location: Germany

Back to top
Post Posted: Tue May 15, 2012 11:47 pm      Post subject: Re: baptism
Reply with quote

paulsbates wrote:
Thanks Ute and Gilberto, really found the link to the house numbers informative! and have to print out the pages, here is the top of the baptism, is there a church name here? Smile

Paul,
Here you can see where the village Jastkowice is located:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jastkowice

http://maps.google.de/maps?oe=utf-8&rls=org.mozilla:de:official&client=firefox-a&q=Jastkowice&um=1&ie=UTF-8&hq=&hnear=0x4722d312981dd97d:0x462ab291d83762ce,Jastkowice,+Polen&gl=de&ei=hyOzT4PVMo2K4gTmyOm4CQ&sa=X&oi=geocode_result&ct=image&resnum=1&ved=0CCcQ8gEwAA

Another link to a website on Jastkowice. Unfortunately, there is no English version of it, but I thought you might enjoy seeing the photoalbum:

http://www.pysznica.pl/page/index/page_id/63
http://www.pysznica.pl/photoalbum/index/page/1

I also made a list of emigrants from the village of Jastkowice based on information I found in the New York Passenger Arrival Lists (Ellis Island), 1892-1924, and at www.familysearch.org and posted it in the Forum Section "Emigration". Perhaps one of the names sounds familiar to you or is connected to your family.

http://forum.polishorigins.com/viewtopic.php?p=6865#6865


Last edited by Ute on Wed May 16, 2012 6:09 am; edited 3 times in total
View user's profile
Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    PolishOrigins Forum Index -> Research in Poland All times are GMT - 5 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB ©

© 2009-2026 COPYRIGHTS BY THE OWNER OF POLISHORIGINS.COM