Posted: Tue Apr 28, 2026 9:14 am
Post subject: Death record translation help
Dzien dobry,
I kindly request assistance with the translation of a death record. Please see the attached record for Grzegorz Adamowicz.
Warmest regards,
Jackie Adamowicz Reding
| Description: |
|
| Filesize: |
354.02 KB |
| Viewed: |
0 Time(s) |

|
|
|
|
marcelproustPO Top Contributor
Joined: 28 Jun 2014
Replies: 4773
Location: PolandBack to top |
Posted: Tue Apr 28, 2026 3:23 pm
Post subject: Re: Death record translation help
| jacreding wrote: | Dzien dobry,
I kindly request assistance with the translation of a death record. Please see the attached record for Grzegorz Adamowicz.
Warmest regards,
Jackie Adamowicz Reding |
682
Janów
It happened in the village of Biała, on August 25th, 1855, at 3 p.m.
There appeared Jan Strzelecki, 41 years old and Franciszek Jonaczek, 37 years old, both Janów' prison warders and they declared that on the 23rd day of the current month and year, at 10 a.m., died in Janów prison Grzegorz Adamowicz, 47 years old, of romancatholic confession, a peasant, who was born in the village of Górecko located in the parish of Górecko, in the commune of Aleksandrów located in the country of Zamość, in the governorate of Lublin, a son of Szczepan and Marianna, the Adamowicz spouses. He was survived by his widowed wife, Małgorzata and eight children.
After I confimed the death of Grzegorz Adamowicz this Act was read to the witnesses, all of whom were illiterate and it was signed by Us.
The signature of the parish-priest.
_________________ My translations are voluntary, but they take a lot of time and effort, so whenever you want to send money it will be a very nice "Thank you" gift to me.
THANK YOU
PAYPAL: [email protected]
|
|
|